打てば響く-ドラム・パーカッション、銭湯とサウナの活動記録-

ドラム・パーカッションを主に演奏する書き手の音楽活動、および小説や洋楽英詞和訳など執筆活動記録。また、それらを継続させるための健康活動(運動・銭湯・サウナ)記録。銭湯好きがこうじて温泉ソムリエ & 銭湯検定3級を取得しました。

【英詞和訳】Buddy Holly "Heartbeat" 「胸が高鳴る。なぜきみは僕が恋人とキスしてると寂しがるんだい」

f:id:kuriyama1youth:20190617131657p:plain


 

Buddy Holly "Heartbeat" 筆者和訳

ソングライター: Bob Montgomery / Norman Petty
Heartbeat 歌詞 © Peermusic Publishing

 

Heartbeat
Why do you miss when my baby kisses me

 

胸が高鳴る

なぜきみは僕が恋人とキスしてると寂しがるんだい

 


Heartbeat
Why does a love kiss stay in my memory

 

胸が高鳴る

あのときのキスが頭から離れないのはなぜなんだろう


Piddly pat
I know that new love thrills me
I know that true love will be

 

語り合おう

ぼくは新しい恋が歓呼させるのを知ってる

ぼくは真実の愛が始まるとわかっている


Heartbeat
Why do you miss when my baby kisses me

 

胸が高鳴る

なぜきみは僕が恋人とキスしてると寂しがるんだい

 

Heartbeat
Why do you skip when my babies lips meet mine

 

胸が高鳴る

なぜきみはぼくとぼくの恋人の唇が触れ合うと跳び上がるんだい


Heartbeat
Why do you flip and give me a skip each sign

 

胸が高鳴る

なぜきみは自制できなくなったみたいに

恋人のように目配せするんだい


Piddly pat
And sing to me love's story
And bring to me love's glory

 

語り合おう

そして愛の物語を歌い上げてくれ

そして愛の栄光を僕に運んできてくれ

 


Heartbeat
Why do you miss when my baby kisses me

 

胸が高鳴る

なぜきみは僕が恋人とキスしてると寂しがるんだい

 

 

当エントリについて

 

この歌詞の主人公、ヒドいやつだ!( ´ ▽ ` ) 笑

 

一応バディ・ホリーが男性なので1人称を「ぼく」にしました。男女関係なく浮気はダメですよ!

 

さて筆者、英語を勉強し直す機会があり、スペルミスを減じるためにもブログで好きな曲の歌詞を直接タイピング、また和訳(独自解釈あり)をしています。かなり意訳している箇所もあります。

 

文法の間違い、解釈のミスなどお叱りがあればブログ中でコメントもらえれば幸いです。

むしろスラングなど理解できない気がするので学習の手助けとなります。よろしくお願いいたします!

 

【過去記事】英詞和訳 

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com