The Strokes "Between Love & Hate" 筆者和訳
Between Love & Hate | The Strokes from Jules Théret on Vimeo.
Between Love & Hate
「愛憎の狭間で」
2003, from album "Room On Fire"
Watched her as she wiped her eyes
You don't make me sorry now I know
That you never listened, listen
Thinking about that high school dance
Worrying about the finals
Yes, I know
You're feeling lonely
Oh, lonely, so lonely
まぶたをこすっていたから改めて彼女を見た
がっかりさせないでくれ
俺がどう思ってるなんて
知ったこっちゃないだろうけれども
まあ聞いてくれ
君と共にした高校生のころのダンスパーティーについて考えてる
恋の着地点をどうするか決めかねてた
ああ、わかってる
君は今さびしがっているだろう
切ないだろうな、孤独だね
Never needed anybody, I never needed anybody
I never needed anybody, I never needed nobody
Don't worry about it, honey
I never needed anybody
I never needed anybody, it won't change now
Am I wrong?
Don't sing along with me
I said I was fine
It's just the second time
We lost the war
誰も必要としてないんだ、俺は昔からずっと
俺は誰も要らないんだ、俺は誰も必要としてない
心配いらない、恋人よ
俺はずっと誰も必要じゃないから
俺は誰も必要じゃない、今もその気持ちは変わらない
俺が間違っているのか?
一緒に歌わないでくれ
「元気だった」って言っただろ
もう2度目だ
俺たちは戦いに敗れた
She'd be in the kitchen
I would start the fire
Those days are gone
But you know I can't give up, give up
P.S. If I may ask why
When will they get tired
We've stayed up
All night tryin' tryin'
彼女はキッチンにいるだろう
俺は焼き払おうとしている
あの日々は過ぎ去った
でも俺は諦めきれないと君は知ってる
あとがきにかえて。
もし俺にあいつらが疲れていたときに
「どうしたの?」って訊ける余裕があったなら
とかいつだって頭の隅にある
でも俺たちは起き上がったんだ
過去を振り返るより今夜はいろいろ試そう
Never needed anybody, I never needed nobody
I never needed anybody, I never needed anybody
Don't worry about it, honey
I never needed anybody
I never needed anybody, it won't change now
Am I wrong?
Don't sing along with me
I said I was fine
The second time we lost the war
I guess it's the end
誰も必要としてないんだ、俺は昔からずっと
俺は誰も要らないんだ、俺は誰も必要としてない
心配いらない、恋人よ
俺はずっと誰も必要じゃないから
俺は誰も必要じゃない、今もその気持ちは変わらない
俺が間違っているのか?
一緒に歌わないでくれ
「元気だった」って言っただろ
この戦争の敗北は2度目
「もう終わりだ」と思ってるよ
This song by Julian Casablancas
Between Love & Hate 歌詞 © Warner/Chappell Music, Inc
About this article
英語学習のため、スペルミスを減じるためにもブログで好きな曲の歌詞を直接タイピングを。また、文芸的解釈について理解を深めるための和訳をしております。
直訳ではないため、かなり独自の解釈で意訳している箇所もあります。
なにとぞご留意いただけますよう、よろしくお願いいたします。
【過去記事】英詞和訳