The Strokes “Juicebox” 筆者和訳
Juicebox
「ジュースボックス」
from "First Impressions of Earth"(2006)
Everybody sees me
But it's not that easy
Standing in the life fields,
Standing in the light fields
Waiting for some action,
waiting for some action over
Why won't you come over here?
Why won't you come over here?
We got a city to love
Why won't you come over here?
We got a city to love
Old time grudges
Will die so slowly
I know you missed up
When I saw you
You're cold, you're so cold
You're so cold, you're so cold
みんな俺を見ている
けどあれは簡単じゃない
人生の舞台に立つことは、
日の当たる舞台に立ち続けることは
何かの動きを待ち続ける、
待ち続けながらそれは終わる
なぜ君はここに来ないんだ?
なぜ君はここに来ないんだ?
俺たちは愛するためにこの街を得た
なぜ君はここに来ないんだ?
俺たちは愛するためにこの街を得た
懐かしい時間や悪意
それらはゆっくりと消え去っていく
君が俺を見知らぬふりをしたのは知ってる
俺が君を見かけたときに気づいた
君は冷たい奴だ、君は冷淡だ
君はとても冷たいな、本当に冷酷だ
Nobody can see me,
Everything's too easy
Standing in the light field
Standing in the light field
Waiting for some actress,
Waiting for some actress to say
"Why won't you come over here?"
Why won't you come over here?
We got a city to love
Why won't you come over here?
We got a city to love
誰も俺を見れやしない、
すべては簡単すぎた
日の当たる舞台に立つことは
日の当たる舞台に立ち続けることは
何人かの女優を待つ羽目になる、
何人か女優を待つほかない、こう言われるために
「あなたはなぜここに来ないの?」
なぜ君はここに来ないんだ?
俺たちは愛するためにこの街を得た
なぜ君はここに来ないんだ?
俺たちは愛するためにこの街を得た
Old time loves don't
Die so swiftly
You never trust me,
For a while it was nice,
But it's time to say bye
I'm cold, you're so cold
You're so cold, you're so cold
過去の恋愛による傷跡は
速やかに消えてくれない
君はけして俺を信用しないだろう、
しばらくして、あれは良かったのだと気づく
けどサヨナラを告げる時間だ
俺は冷たい奴だ、君も冷たい奴だ
君は冷淡だ、君は冷酷だ
No,no,no, cold, you're so cold
You're so cold, you're so cold
いや違う、君は冷たいな
君は冷淡だ、君は冷酷だ
Oh no,no,no,no, cold, you're so cold
You're so cold, you're so cold
あぁ、いや違う、君は冷たい
君は冷淡だ、君は冷酷だ
No, no, you're so cold
いや違うね、君は実に冷酷だ
ソングライター: Julian Casablancas / Henry N. Mancini
Juicebox 歌詞 © Warner Chappell Music, Inc, Universal Music Publishing Group
About this article
英語学習のため、スペルミスを減じるためにもブログで好きな曲の歌詞を直接タイピングを。また、文芸的解釈について理解を深めるための和訳をしております。
直訳ではないため、かなり独自の解釈で意訳している箇所もあります。
どうぞご承知のほどよろしくお願いいたします。
【過去記事】英詞和訳