Stella Donnelly "Bistro" 筆者和訳
Bistro
「ビストロ」=小料理店、居酒屋。
2019 from album “Beware of dog“
You walk away
You walk away
You never loved enough
You're never home enough
You walk away
You walk away
You never loved enough
You're never home enough
You walk away
You walk away
You never loved enough
You're never home enough
あなたは逃げる
あなたは逃げてしまう
あなたが満ち足りるほど愛される時なんてこない
あなたはけして十分に故郷にいやしなかった
あなたは逃げる
あなたは逃げてしまう
あなたが満ち足りるほど愛される時なんてこない
あなたはけして十分に故郷にいやしなかった
あなたは逃げる
あなたは逃げてしまう
あなたが満ち足りるほど愛される時なんてこない
あなたはけして十分に故郷にいやしなかった
You walk away
You walk away
I never loved enough
You're never home enough
You walk away
No, you walk away
I never loved enough
I'm never home enough
You walk away
No, you walk away
I'm never home enough
You never loved enough
あなたは逃げる
あなたは逃げてしまう
わたしが満ち足りるほど愛される時なんてこない
あなたはけして十分に故郷にいやしなかった
あなたは逃げる
ダメだよ、でもあなたは逃げてしまう
わたしが満ち足りるほど愛される時なんてこない
わたしはけして十分に故郷にいやしなかった
あなたは逃げる
ダメだよ、でもあなたは逃げてしまう
わたしはけして十分に故郷にいやしなかった
あなたが満ち足りるほど愛される時なんてこないでしょう
ソングライター: STELLA RACHEL DONNELLY
Allergies 歌詞 © Downtown Dlj Songs
About this article
英語学習のため、スペルミスを減じるためにもブログで好きな曲の歌詞を直接タイピングを。また、文芸的解釈について理解を深めるための和訳をしております。
直訳ではないため、かなり独自の解釈で意訳している箇所もあります。
なにとぞご承知のほどよろしくお願いいたします。
【過去記事】英詞和訳