打てば響く-ドラム・パーカッション、銭湯とサウナの活動記録-

ドラム・パーカッションを主に演奏する書き手の音楽活動、および小説や洋楽英詞和訳など執筆活動記録。また、それらを継続させるための健康活動(運動・銭湯・サウナ)記録。銭湯好きがこうじて温泉ソムリエ & 銭湯検定3級を取得しました。

【英詞和訳】Joy Division “Autosuggestion ” 「内なる欲求不満と出会い立ち向かえ。得られた見解はより多くの波紋を創り出す」

 

 

Joy Division “Autosuggestion” 筆者和訳

Autosuggestion

「自己暗示」

Joy Division  from "Substance 1977-1980"(1988)

 

 

Here
Here
Everything is by design
Everything is by design

 

ここに
ほら、ここに
すべては形づけられたもの
すべては仕組まれたもの



Here, here
Everything is kept inside
So take a chance and step outside
Your hopes, your dreams, your paradise
Heroes, idols, cracked like ice

 

ここに、ほらここに
すべてが内側で保持されたまま変わらない
だから機会をつかまえて外へ踏み出そう
君の希望、君の夢、君の楽園
ヒーロー、アイドル、
そんな概念にアイスピックを突き立てろ

 

Here
Here
Everything is kept inside
So take a chance and step outside
Pure frustration face to face
A point of view creates more waves
So take a chance and step outside

 

ここに、ほらここに
すべてが内側で保持されたまま変わらない
だから機会をつかまえて外へ踏み出そう
純然たる欲求不満に向い合うんだ
得られる見解がより多くの波紋を創り出す
だから機会をつかまえて外へ踏み出そう

 

Take a chance and step outside
Lose some sleep and say you tried
Meet frustration face to face
A point of view creates more waves

 

機会をつかまえて外へ踏み出そう
少しでも睡眠時間を削りつつ「試みた」って言ってくれ
内なる欲求不満と出会い立ち向かえ
得られた見解はより多くの波紋を創り出す



So lose some sleep and say you tried
So lose some sleep and say you tried

 

Say you tried
Say you tried
Say you tried
Say you tried
Say you tried
Say you tried
Say you tried
Say you tried
Say you tried
Say you tried
Say you tried

 

Yeah, lose some sleep and say you tried
Yeah, lose some sleep and say you tried
Yeah, lose some sleep and say you tried
Yeah, lose some sleep and say you tried

 

だから
少しでも睡眠時間を削りつつ「試みた」って言ってくれ
少しでも睡眠時間を削りつつ「試みた」って言ってくれ

 

「試みた」って言ってくれ
「試みた」って言ってくれ
「試みた」って言ってくれ
「試みた」って言ってくれ
「試みた」って言ってくれ
「試みた」って言ってくれ
「試みた」って言ってくれ
「試みた」って言ってくれ
「試みた」って言ってくれ
「試みた」って言ってくれ
「試みた」って言ってくれ

 

ああ、睡眠時間を削りつつ「試みた」って言ってくれ
ああ、睡眠時間を削りつつ「試みた」って言ってくれ
ああ、睡眠時間を削りつつ「試みた」って言ってくれ
ああ、睡眠時間を削りつつ「試みた」って言ってくれ

 

 

 

 

 

 

 
Songs by Bernard Sumner / Ian Kevin Curtis / Peter Hook / Stephen Paul David Morris
Autosuggestion © Universal Music Publishing Group

 

About this article

英語学習のため、スペルミスを減じるためにもブログで好きな曲の歌詞を直接タイピングを。また、文芸的解釈について理解を深めるに和訳をしております。

直訳ではないため、かなり独自の解釈で意訳している箇所もあります。

どうぞご承知いただけますようよろしくお願いいたします。

 

 

 

 【英詞和訳】過去記事

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

 

f:id:kuriyama1youth:20190918171828j:plain