打てば響く-ドラム・パーカッション、銭湯とサウナの活動記録-

ドラム・パーカッションを主に演奏する書き手の音楽活動、および小説や洋楽英詞和訳など執筆活動記録。また、それらを継続させるための健康活動(運動・銭湯・サウナ)記録。銭湯好きがこうじて温泉ソムリエ & 銭湯検定3級を取得しました。

【英詞和訳】Faye Webster "Kingston"「あなたに会った日から夢を見始めた」

 

Faye Webster "Kingston"筆者和訳

 

Kingston

「キングストン」

2019, from album "Atlanta Millionaires Club"

  

The day that I met you I started dreaming
Now I write them down if I remember in the morning time
I don't know that much about Kingston
But I like the sound it makes when it starts pouring rain
I think that tonight I'll leave my light on
'Cause I get lonely when it's out and I miss you right about now


Baby tell me where you want to go
Baby tell me what you want to know
Give you everything I have and more


He said baby, that's what he called me, I love you
Every single word you say makes me feel some type of way
It's the thought of you that slightly scares me
But it takes my breath away, forget what I was gonna say
The day that I met you I started dreaming
Now I write 'em down if I remember in the morning time


Baby tell me where you want to go
Baby tell me what you want to know
Give you everything I have and more

 

Baby tell me where you want to go
Baby tell me what you want to know
Give you everything I have and more

 

Baby tell me where you want to go
Baby tell me what you want to know
Give you everything I have and more

 

 

あなたに会った日から夢を見始めた
今や目覚めた朝に記憶が残っていたら
内容を書き留めるようにしてるくらい
キングストンについてはあまり知らない
だけど雨が降り始めた時の音は好き
今夜は明かりをつけたままにする
だって外に出たら寂しくなるから
今あなたが恋しいと確かに感じる 

 

「ベイビー、行きたい場所を教えて」
「ベイビー、知りたいことを教えて」
私が持つもの全部とこれからをあげる

 

彼は言った「ベイビー」、それは私を呼んだもの、
あなたを愛している
あなたが話す全ての言葉は私にいくつかの道を照らす
少し驚かせようとするのもあなたの考え
でもそれは私の呼吸を奪ってしまう、
何を言おうとしていたのかも忘れてしまう

 

あなたに会った日から夢を見始めた
今や目覚めた朝に記憶が残っていたら
内容を書き留めるようにしてるくらい

 

「ベイビー、行きたい場所を教えて」
「ベイビー、知りたいことを教えて」
私が持つもの全部とこれからをあげる

 

「ベイビー、行きたい場所を教えて」
「ベイビー、知りたいことを教えて」
私が持つもの全部とこれからをあげる

 

「ベイビー、行きたい場所を教えて」
「ベイビー、知りたいことを教えて」
私が持つもの全部とこれからをあげる

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


ソングライター: Faye Webster
Kingston 歌詞 © SC Publishing Dba Secretly Canadian Pub., Kobalt Music Publishing Ltd.

 

*訳注:この曲での「Kingston」はFaye Webster氏がアトランタ出身のため、おそらくジョージア州キングストンと考えられる。「Baby tell me where you want to go」から、人名や企業名ではなく地名と捉えるのが自然か。

 

About this article

英語学習のため、スペルミスを減じるためにもブログで好きな曲の歌詞を直接タイピングを。また、文芸的解釈について理解を深めるための和訳をしております。

直訳ではないため、かなり独自の解釈で意訳している箇所もあります。

なにとぞご承知のほどよろしくお願いいたします。

 

 

【過去記事】英詞和訳 

 

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

 

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

www.kuriyama1youth.com 

www.kuriyama1youth.com

 

kuriyama1youth.hatenablog.com

 

kuriyama1youth.hatenablog.com

 

kuriyama1youth.hatenablog.com

 

 

f:id:kuriyama1youth:20191219112940j:plain