打てば響く-ドラム・パーカッション、銭湯とサウナの活動記録-

ドラム・パーカッションを主に演奏する書き手の音楽活動、および小説や洋楽英詞和訳など執筆活動記録。また、それらを継続させるための健康活動(運動・銭湯・サウナ)記録。銭湯好きがこうじて温泉ソムリエ & 銭湯検定3級を取得しました。

【英詞和訳】Elliott Smith “Waltz #1” 「願わくば僕が君の顔を見ていなければと」

 

 

Elliott Smith “Waltz #1” 筆者和訳

Waltz #1

「ワルツ #1」

from "XO"1998

 

Every time the day darkens down and goes away
Pictures open in my head of me and you

 

Silent and cliche, all the things we did and didn't say
Covered up by what we did and didn't do

 

Going through every out I used to cop to make the repetition stop
What was I supposed to say?

 

Oh

 

Now I never leave my zone, we're both alone
I'm going home, I wish I'd never seen your face

 

 

一日が翳り行き過ぎ去るたびに

景色が開かれる 僕の頭の中で僕と君の写真が

 

無声映画と常套句、僕らがしたことと言わなかった物事すべて

僕らがしたりやらなかったことで覆われた

 

全てを投げ出すために 繰り返さないために僕は警官を利用した

何を言えばよかったのだろう?

 

ああ

 

もう僕は自分の居場所から離れない、僕らは共に独りきり

家に帰る、もはやかなわないけれど

願わくば僕が君の顔を見ていなければと

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ソングライター: Steven Paul Smith

Waltz #1 歌詞 © Universal Music Publishing Group

 

About this article

英語学習のため、スペルミスを減じるためにもブログで好きな曲の歌詞を直接タイピングを。また、文芸的解釈について理解を深めるための和訳をしております。

直訳ではないため、かなり独自の解釈で意訳している箇所もあります。

どうぞご承知のほどよろしくお願いいたします。

 

 

 

 

【過去記事】英詞和訳 

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

 www.kuriyama1youth.com

 

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

 

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

 

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

  

f:id:kuriyama1youth:20191111175412j:plain