栗山真 - 打てば響く

ドラム・パーカッションを主に演奏する書き手の小説や洋楽英詞和訳など執筆活動記録。また音楽活動とそれらを継続させるための健康活動を記録しています。

【英詞和訳】Simon & Garfunkel "Mrs.Robinson"「あなたが自分自身を助ける方法を学ぶ手助けになりたい」

 

Simon & Garfunkel "Mrs.Robinson"筆者和訳

 

Mrs.Robinson

「ミセス・ロビンソン」

1968, from album "Bookends "

  

And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
Wo, wo, wo
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey

 

We'd like to know a little bit about you for our files
We'd like to help you learn to help yourself
Look around you, all you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds until you feel at home

 

And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
Wo, wo, wo
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey

 

Hide it in a hiding place where no one ever goes
Put it in your pantry with your cupcakes
It's a little secret, just the Robinsons' affair
Most of all, you've got to hide it from the kids

 

Coo, coo, ca-choo, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
Wo, wo, wo
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey

 

Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidates debate
Laugh about it, shout about it
When you've got to choose
Every way you look at it, you lose

 

Where have you gone, Joe DiMaggio
A nation turns its lonely eyes to you
Woo, woo, woo
What's that you say, Mrs. Robinson
Joltin' Joe has left and gone away
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey

 

 

そしてこちらをあなたに、ミセス・ロビンソン
あなたが思う以上にイエスに愛されている君よ

神の御加護をどうぞ、ミセス・ロビンソン
天国には祈る人のための場所がある
ヘイ・ヘイ・ヘイ……

 

記録するためにほんの少しだけあなたについて知りたい
あなたが自分自身を助ける方法を学ぶ手助けになりたい
周りを見てくれ、あなたは同情的な視線しか目にしない
家に帰りたいと思えるまで散歩でもしてくれ

 

そしてこちらをあなたに、ミセス・ロビンソン
あなたが思う以上にイエスに愛されている君よ

神の御加護をどうぞ、ミセス・ロビンソン
天国には祈る人のための場所がある
ヘイ・ヘイ・ヘイ……

 

誰からも足を踏み入れられていない秘められた場所へそれを隠す
戸棚の中へあなたのカップケーキと共に仕舞い込む
それはちょっとした秘密、言ってみればロビンソン家の情事
とにかく、子供には隠しておかねばならない

 

素晴らしい日々だ、ミセス・ロビンソン
あなたが思う以上にイエスに愛されている君よ

神の御加護をどうぞ、ミセス・ロビンソン
天国には祈る人のための場所がある
ヘイ・ヘイ・ヘイ……

 

日曜日の午後にソファに座り
立候補者の討論会に行って
笑い飛ばしたり、大声を出せばいい
いずれにせよあなたが選ぶときに
全ての道に過ちを見出すだろう

 

「どこに行ってしまったの? ジョー・ディマジオ
 国家はあなたを恋しがる視線を向けているというのに」

何を言ってるんですか? ミセス・ロビンソン
強打者ジョーはすでに現役を去り、亡くなりましたよ
ヘイ・ヘイ・ヘイ……

 

 

 

ソングライター: Paul Simon
Mrs. Robinson 歌詞 © Universal Music Publishing Group

 

 

ja.wikipedia.org

 

 

  

About this article

英語学習のため、スペルミスを減じるためにもブログで好きな曲の歌詞を直接タイピングを。また、文芸的解釈について理解を深めるための和訳をしております。

直訳ではないため、かなり独自の解釈で意訳している箇所もあります。

なにとぞご承知のほどよろしくお願いいたします。

 

 

【過去記事】英詞和訳 

  

www.kuriyama1youth.com

 

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

 

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

www.kuriyama1youth.com 

www.kuriyama1youth.com

 

kuriyama1youth.hatenablog.com

 

kuriyama1youth.hatenablog.com

 

kuriyama1youth.hatenablog.com

 

 

f:id:kuriyama1youth:20200306090638j:plain