栗山真 - 打てば響く

ドラム・パーカッションを主に演奏する書き手の小説や洋楽英詞和訳など執筆活動記録。また音楽活動とそれらを継続させるための健康活動を記録しています。

【英詞和訳】Elliott Smith “Everything Reminds Me of Her”「すべてが彼女のことを思い出させる」

 

 

Elliott Smith “Everything Reminds Me of Her” (2000)筆者和訳

 

Elliott Smith “Everything Reminds Me of Her”

すべてが彼女のことを思い出させる

 

I never really had a problem because of leaving
But everything reminds me of her this evening
So if I seem a little out of it, sorry
But why should I lie? Everything reminds me of her

 

The spin of the earth impaled a silhouette of the sun on the steeple
And I gotta hear the same sermon all the time now from you people:

 

'Why are you staring into outer space, crying?
Just because you came across it, and lost it...'

 

Everything reminds me of her
Everything reminds me of her
Everything reminds me of her.

 

 

去って問題になることはなかった

でも今夜すべてが僕に彼女を思い出させる

だからもし少し気が抜けたように見えたら、申し訳ないね

でもなんで嘘をつくべきだっていうんだい?

すべてが僕に彼女を思い出させる

 

地球が自転して太陽の影が尖塔に突き刺さる

そして僕は君たちがする同じ説教をいつだって聞かなくちゃならない

 

「どうして宇宙を見つめて泣いているの?

君が出会って、それを失くしたからって」

 

すべてが彼女のことを思い出させる…

 

 

 

ソングライター: Steven Paul Smith

Everything Reminds Me of Her  歌詞 © Universal Music Publishing Group

About this article

英語学習のため、スペルミスを減じるためにもブログで好きな曲の歌詞を直接タイピングを。また、文芸的解釈について理解を深めるための和訳をしております。

直訳ではないため、かなり独自の解釈で意訳している箇所もあります。

どうぞご承知のほどよろしくお願いいたします。

 

<

 

【過去記事】英詞和訳 

 

 

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

 


www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

 

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

www.kuriyama1youth.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

kuriyama1youth.hatenablog.com

  

 



f:id:kuriyama1youth:20200304165536j:plain