Elliott Smith “Easy Way Out” (2000)筆者和訳
<
Elliott Smith“Easy Way Out”
You’ll take advantage ’til you think you’re being used
Cause without an enemy your anger gets confused
And I got stuck on a side you know I never chose
But it’s all about taking the easy way out for you, I suppose
There’s no escape for you, except in someone else
Although you’ve already disappeared within yourself
The invisible man, who’s always changing clothes
It’s all about taking the easy way out for you, I suppose
While I watch you making mistakes
I wish you luck, I really do
With the problem, with the puzzle
Whatever’s left of you
I heard you found another audience to bore
A creative thinker who imagined you were more
A new body for you to push around and pose
It’s all about taking the easy way out for you, I suppose
It’s all about taking the easy way out for you, I suppose
君は利用されたと思うまで優位に立てる
敵がいなくなると怒りがこみ上げてくる
そして君も知る僕が選ばなかった選択肢で行き詰まった
でも君のための安易な逃げ方だって、そう思ってる
君に逃げ場はない、他の誰かを除いては
君はすでに自分自身を消し去ってしまったが
透明人間はいつだって衣装を変えてる
君のための安易な逃げ方だって、そう思ってる
君が過ちを犯すのを見てるあいだに
幸運を祈るよ、本当に
問題を抱え、パズルを抱えて
残ったものは何であろうと
退屈させるための観客を別に見つけたと聞いた
君を想像し作り上げた人はもっと
身を乗り出してポーズをとる君のための新しい体
君のための安易な逃げ方だって、そう思ってる
君のための安易な逃げ方だって、そう思ってる
ソングライター: Steven Paul Smith
Easy Way Out 歌詞 © Universal Music Publishing Group
参考
About this article
英語学習のため、スペルミスを減じるためにもブログで好きな曲の歌詞を直接タイピングを。また、文芸的解釈について理解を深めるための和訳をしております。
直訳ではないため、かなり独自の解釈で意訳している箇所もあります。
どうぞご承知のほどよろしくお願いいたします。
【過去記事】英詞和訳